Category: 6-MÚSICA


En el programa “Las paredes oyen” el buen amigo, Edgar Silva recibió al extraordinario cantautor nicaragüense, Carlos Mejía Godoy y, en un intensísimo intercambio conversaron sobre su vida, su trascendental obra y sobre la cruda situación de nuestro hermano país, Nicaragua.

Fue un encuentro profundamente emotivo, nostálgico para quienes hemos sido parte — más que sólo testigos — de los procesos históricos paralelos que arrastraron a nuestros pueblos el pasado siglo y que hoy, nos vuelven a enfrentar en una situación tan compleja como absurda…

Al final de este extraordinario programa, los integrantes del Grupo Editus (Edín Solís, Ricardo Ramírez y Carlos Vargas) interpretaron un hermoso arreglo de la canción “Nicaragua, Nicaragüita”, — de la que, confieso, me ha sido imposible definir si la letra es de Luis Enrique o de su hermano Carlos. (En los buscadores, algunas páginas refieren que es del primero o en otras, de su hermano
Indiferentemente de cuál de los dos sea su autor, no podemos dejar de conmovernos ante la contagiosa y poderosa poesía de su canto:

Nicaragua Nicaragüita

Ay, Nicaragua, Nicaragüita
recibe como prenda de amor
este ramo de siemprevivas y jilinjoches
que hoy florecen para vos.

Cuando yo beso tu frente pura
beso las perlas de tu sudor
mas dulcitas que la frutita de tiguilote
y el jocote tronador.

Ay Nicaragua, Nicaragüita,
la flor mas linda de mi querer,
abonada con la bendita,
Nicaragüita, sangre de Diriangén.

Ay Nicaragua sos mas dulcita,
que la mielita de Tamagás,
pero ahora que ya sos libre,
Nicaragüita, yo te quiero mucho más.

Con su enternecedora música sucede otro tanto (¿cuál de los dos es el autor?…) pero nó, no nos podemos quedar ahí, porque al oírla resulta inevitable no asociarla con la entrañable “Zamba de mi esperanza” de Luis  Profili (cc Luis H. Morales) y que inmortalizaran Los Chalchaleros y Jorge Cafrune.

En ambas, hay una cadencia, en el tema principal, muy similiar (mi la si do# do# mi la do# o la la la si la la si do# ) en la que se expresa una especie de “Zeitgeist” (o Espíritu del Tiempo), porque las dos tocan nuestra misma esencia latinoamericana en una forma tan profunda que, no podríamos explicar sino como Canciones Hermanas, inspiradas ambas para la posteridad, exactamente como lo plantean Antonio Machado y Atahualpa Yupanqui en…:

La copla
(Manuel Machado)

Hasta que el pueblo las canta,
las coplas, coplas no son,
y cuando las canta el pueblo,
ya nadie sabe el autor.
Procura tú que tus coplas
vayan al pueblo a parar,
aunque dejen de ser tuyas
para ser de los demás.
Que, al fundir el corazón
en el alma popular,
lo que se pierde de nombre
se gana de eternidad.”(*)

(*) El Maestro Atahualpa Yupanqui lo interpretaba así:

“Que, al volcar el corazón
en el alma popular,
lo que se pierde de fama
se gana de eternidad.”

(Nota:
Esta referencia es además de muy simpática, anecdótica, porque la tradición le acredita La Copla a Antonio; sin embargo, me acabo de enterar que fueron escritas por su hermano mayor, Manuel Machado… casi como una reedición de esta misma historia… ASV)

 

San José, Agosto 2018

Hola Amigos(as) de todas las latitudes de nuestra Abbya Yala, nuestra Latinoamérica.

¡Qué extraordinaria oportunidad se nos brinda, en este espacio de las Maestrías de Aden, para reestablecer nuestros lazos ancestrales y fraternales, como se expresa en ese hermoso himno de Armando Tejada Gómez y César Isella, que se popularizó con el famoso poema de Nicomedes Santa Cruz (Perú):!

América Latina

Mi cuate
Mi socio
Mi hermano

Aparcero
Camarado
Compañero

Mi pata
M´hijito
Paisano…

He aquí mis vecinos.
He aquí mis hermanos.

Las mismas caras latinoamericanas
de cualquier punto de America Latina:

Indoblanquinegros
Blanquinegrindios
Y negrindoblancos

Rubias bembonas
Indios barbudos
Y negros lacios

Todos se quejan:
—¡Ah, si en mi país
no hubiese tanta política…!
—¡Ah, si en mi país
no hubiera gente paleolítica…!
—¡Ah, si en mi país
no hubiese militarismo,
ni oligarquía
ni chauvinismo
ni burocracia
ni hipocresía
ni clerecía
ni antropofagia…
—¡Ah, si en mi país…

Alguien pregunta de dónde soy
(Yo no respondo lo siguiente):

Nací cerca del Cuzco
admiro a Puebla
me inspira el ron de las Antillas
canto con voz argentina
creo en Santa Rosa de Lima
y en los orishás de Bahía.

Yo no coloreé mi Continente
ni pinté verde a Brasil
amarillo Perú
roja Bolivia.

Yo no tracé líneas territoriales
separando al hermano del hermano.

Poso la frente sobre Río Grande
me afirmo pétreo sobre el Cabo de Hornos
hundo mi brazo izquierdo en el Pacífico
y sumerjo mi diestra en el Atlántico.

Por las costas de oriente y occidente
doscientas millas entro a cada Océano
sumerjo mano y mano
y así me aferro a nuestro Continente
en un abrazo Latinoamericano.”

“Canción con todos

Salgo a caminar
por la cintura cósmica del sur.
Piso en la región
más vegetal del viento y de la luz.
Siento al caminar
toda la piel de América en mi piel
y anda en mi sangre un río
que libera en mi voz su caudal.

Sol de Alto Perú,
rostro Bolivia, estaño y soledad,
un verde Brasil,
besa mi Chile cobre y mineral.
Subo desde el sur
hacia la entraña América y total,
pura raíz de un grito
destinado a crecer y estallar.

Todas las voces, todas,
todas las manos, todas,
toda la sangre puede
ser canción en el viento.
Canta conmigo, canta,
hermano americano.
Libera tu esperanza
con un grito en la voz.

(Ciñe el Ecuador
de luz Colombia al valle cafetal.
Cuba de alto son
nombra en el viento a México ancestral.
Continente azul
que en Nicaragua busca su raíz
para que luche el hombre
de país en país
por la paz.)”

img-20170209-wa0003

Desde la nebulosa cintura de la América Tropical, Costa Rica, les saluda Abel Salazar, arquitecto empeñado en el desarrollo y aplicación de modelos estratégicos orientados a la reconstrucción y difusión de nuestra identidad, plasmada en nuestra propia Arquitectura, epítome del bienestar para todos…

img-20170209-wa0008

Recientemente, un extraordinario amigo, colega (Arq. Sergio Erick Ardón) expresaba en las redes sociales su pasión por el Tango. Pasión que comparto, aunque en el medio, el bandoneón y el lunfardo se quedaron en pausa y a lo sumo, pudimos aspirar al nostálgico sonido del acordeón.

La publicación me hizo revolcar papeles y archivos, hasta dar con un atrevido intento, que había escrito hace años) de emular la imagen de las naves desahuciadas del extraordinario tango: Nieblas del Riachuelo (E. Cadícamo / J.C. Cobián) con las de los tugurios  y las de sus indigentes habitantes.

La imagen surge del estero de Puntarenas, junto al que crecí e inevitablemente la tengo adherida al alma, como ha de sucederle a todos los porteños.

Con las dispensas y disculpas del caso, se las comparto, apelando a su generosa comprensión:

070613a9b9fa4b6med

(http://sipse.com/imgs/062013/070613a9b9fa4b6med.jpg)

“Niebla en el destierro”

(Abel Salazar, letra opcional para el tango:”Nieblas del Riachuelo” Edmundo Rivero
(E. Cadícamo / J.C. Cobián)https://youtu.be/b91wgimgS9E)

Sucio vertedero donde van a desechar
cuerpos y pobrezas que en el mar han de quedar,
sobros que se pudren como puercos del dolor,
locos, vagabundos, gusanera sin razón.

Vida miserable que este tiempo retrató,
noche pestilente que en la carne se ensañó,
sombras embriagadas que su mundo abandonó,
sueños desangrados, cementerios de cartón.

Niebla en el destierro, carcomido y desierto.
Luz te sigo esperando… Niebla del estero,
podrido cual “ñanga”, me voy acabando:

“nunca más volvió, nunca más le vi,
nunca más su voz nombró mi nombre junto a sí;
esa misma voz me dijo adiós,… ¡me dijo…!:”

Náufrago perdido, en las calles al morir,
bebe su miseria con un trago de canfín,
llueve lentamente sobre gris desolación,
yertas marejadas de crueldad y perversión.

Hojas de tormenta como dagas de traición,
crudas llamaradas deshollantes en la piel,
negros zopilotes desgarrando hasta su hiel,
vísceras y cuerpos, inhumana oscuridad…

Niebla en el destierro, carcomido y sin puerto,
luz que sigo esperando. Niebla del estero,
podrido cual “ñanga”, me voy acabando:

“nunca más volvió, nunca más le vi,
nunca más su voz nombró mi nombre junto a sí,
esa misma voz que dijo adiós…”

DUELO DE LA PATRIA

CANTATA BREVE PARA NUESTROS HÉROES
Al héroe Juan

Música: Rafael Chaves Torres
Texto y versión coral: Abel Salazar Vargas

 

¡Hoy debemos rendir honor,
a quien ayer nos ofrendó toda su vida
para salvar nuestra nación!:
¡Vida y valor por nuestro honor!
Hoy, en recuerdo de su hazaña,
rendimos tributo al que ayer nos salvó…

…En la danza azul del humo del cañón,
aún resuena el fragor y el terror, ¡por doquier!

Agresión brutal, salvaje y cruel,
que intentó esclavizar nuestra tierra de paz.
Él, con firme decisión, alzó su mano bravía
y con tesón incendió el mesón filibustero:
¡Con su tea expulsó al ladrón extranjero!
Un silencio sepulcral se ensaña con las balas
en su cuerpo sin piedad, ¡Soldado Juan!,
que tu martirio no sea en vano
y nos proteja del gigante agresor.
– ¡Juan, nunca te podrán asesinar!:

Con tu sacrificio y valor sin par,
tus ideales forjaron nuestro porvenir.
Hoy la Patria te saluda
con un gesto de muda admiración,
¡Libre el Cielo! ¡Noble Atleta!,
tu Bandera, como un manto
nos ha de proteger
y que en tu suelo
jamás haya guerra
y viva siempre,
trabajando en paz.

1 Nota al margen: ésta es la letra de la versión coral que hice para el Duelo de la Patria de Rafael Chaves. Fue estrenada por el Coro Surá en el Cementerio Polaco, Loretto, Italia, el 2 de abril del 2005. (Ese mismo día, falleció el Papa Juan Pablo II en Roma, mientras interpretábamos el Ave María de Adolfo Mejía, en la Catedral de Loreto).

DCS01882 (el número de la foto es el mismo del año en que se estrenó. Fue tomada por la pianista Tanya Cordero.

Sirva este espacio para agradecer a su Directora. Ángela Cordero y a los Maestros Benjamín Gutiérrez y Alberto Cañas, por su guía y apoyo para poderlo realizar.La versión coral, nunca se ha interpretado en Costa Rica, a pesar de los esfuerzos del Maestro Gutiérrez, en la Dirección Nacional de Bandas.
______________________________

El Duelo de la Patria, fue compuesto por Rafael Chaves Torres, para las honras fúnebres de su amigo, el General Tomás Guardia.y se suele interpretar los viernes santos en Centro América. Se ejecutó también en los actos oficiales por el deceso del expresidente José Joaquín Trejos Fernández, el miércoles 10 de febrero del 2010.

La tradición cuenta que, la primera vez que se interpretó en Europa fue en el sepelio del Rey Alfonso XII de España, años después, en el del presidente de Francia Francois Carnot y posteriormente, en el de la reina Victoria de Inglaterra. En noviembre de 1963, fue ejecutado en los funerales de Estado, por la muerte del presidente John F. Kennedy.
Parte de la historia del Duelo de la Patria se puede encontrar en: http://ladyfiremon.blogspot.com/2010/02/historia-del-duelo-de-la-patria-una-de.html

______________________________________________

La partitura de la versión coral, se puede descargar libremente, aquí mismo  o pueden escribirme a arq.asv@gmail.com para enviárselas.

He adjuntado también la versión midi del arreglo para que lo puedan escuchar. (Duelo de la Patria.mid) >También debe ser descargado.  Es conveniente que descargue también el programa Van Basco http://www.vanbasco.com/

ASV.


OSASTOCK-2012

Ante cuánto dijeran quienes no estuvieron ahí, ni bajo la lluvia de música, en este mágico lugar de encuentro, cuna de las Esferas…

El pase de diapositivas requiere JavaScript.


¡Nos vemos el año entrante!

He encontrado una extraordinaria entrevista al Barítono Hermann Prey, realizada por Susan Gould, desde Milán y que, gustosamente comparto con ustedes:

HERMANN PREY

Una de sus grabaciones memorables fue la que hizo del arreglo de Friederich Silcher de algunas melodías de Sonatas y Sinfonías de Beethoven. Este disco, lo oí por primera vez en Radio Universidad: sin embargo, siendo una rareza, aún debe estar durmiendo una inerminable espera en su formato original. Valdría la pena rescatarlo porque es una joya con una interpretación impecable de un excepcional barítono.

Si en esas eventualidades de la vida, alguien tiene acceso a las partituras, le agradeceríamos que se pusiera en contacto conmigo a través de la dirección electrónica: arq.asv@gmail.com

“RAZÓN DE VIVIR”

Hay canciones que se nos meten en la piel y nos estremecen… como lo hacen algunas arias… pero, cuando hablan nuestro idioma, nos hacen volar en otra dimensión…

Me he atrevido a sugerir una palabra, porque por razones obvias, no la podría cantar en su versión original… mis sinceras dispensas al autor…

Con la recordada Mercedes Sosa y / de Víctor Heredia:

RAZÓN DE VIVIR


Para decidir si sigo poniendo esta sangre en tierra,
Este corazón que bate su parche a sol y tinieblas.
Para continuar caminando al sol, por estos desiertos.
Para recalcar que estoy vivo, en medio de tantos muertos.
Para decidir, para continuar, para recalcar y considerar,
Sólo me hace falta que estés aquí, con tus ojos claros (pardos)

¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida!
¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida!

Para aligerar este duro peso de nuestros días,
Esta soledad que llevamos todos islas perdidas.
Para descartar esta sensación de perderlo todo.
Para analizar por donde seguir y
elegir el modo.

Para aligerar, para descartar, para analizar y considerar
Sólo me hace falta que estés aquí con tus ojos
claros (pardos)

¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida!
¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida!

Para combinar lo bello y la luz sin perder distancia,
Para estar con vos sin perder el ángel de la nostalgia.
Para descubrir que la vida va sin pedirnos nada.
Y considerar que todo es hermoso y no cuesta nada.

Para combinar, para estar con vos, para descubrir y considerar,
sólo me hace falta que estés aquí con tus ojos
claros (pardos)

¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida!
¡Ay fogata de amor y guía! ¡Razón de vivir mi vida…

Ésta no es una aria y, si por ello se perforan los oídos ortodoxos, lo lamento…

Esta canción descarnada, dramática, impactante, inubicable en ópera alguna es, sin embargo, universal, como  un grito desesperado, que se nos vuelve nuestro, eterno. Como el clamor de un ser que, aterrado por la implacable pérdida, se encuentra solo… ¡Solo y clama ante su presencia inconmovible! ¡Ruega! ¡Llora, desde el silencio! ¡Inútil expresa su deseo que queda flotando en el viento!… ¡No me dejés más!,… mientras el tiempo de un perdido Proust, nos desgarra por dentro, en el pleno centro de nuestra vulnerable sensibilidad, sin poderle revertir, sin poder asirle más, como en la densidad del Adagio inexorable de un Albinoni sin palabras… en la penumbra lunar que hunde su daga en el alma inconforme y vaciada.

Sea por ella, o por el aire que nos permite respirar, o sea por lo que sea, como un saludo a la Soledad, cargada de nostalgias, de “saudades” entretejidas por los recuerdos y solo como Jacques Brel, ¡NE ME QUITTE PAS!

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserais la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras ma reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D’un ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.

CAVATINA:  SE VUOL BALLARE

BODAS DE FÍGARO, W.A.MOZART

INTERPRETACIÓN: EZIO PINZA (1946)

Se vuol ballare, signor contino,
il chitarrino le suonerò, sì,
se vuol venire nella mia scuola,
la capriola le insegnerò, sì. 

Saprò, saprò, ma piano,
meglio ogni arcano,
dissimulando scoprir potrò.

L’arte schermendo, l’arte adoprando,
di qua pungendo, di là scherzando,
tutte le macchine rovescerò.

Se vuol ballare, signor contino,
il chitarrino le suonerò.

Si usted bailara, mi señor conde,
la guitarrina tocaré, sí.
Si usted viniera hasta mi escuela
la cabriola le enseñaré, sí. 

Aprenderé, aprenderé, pero suave;
mejor todo secreto
disimulando descubrir podré.

Arte tratando, arte esforzando,
picando aquí, bromeando allá,
todos tus planes derrocaré.

Si usted bailara, mi señor conde,
la guitarrina tocaré.

 

ARIA: MADAMINA, IL CATALOGO

DON GIOVANNI W.A.MOZART

INTERPRETACIÓN: SALVATORE BACALONI (grabación de 1936)

Madamina, il catalogo è questo
Delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt’io;
Osservate, leggete con me.
In Italia seicento e quaranta;
In Almagna duecento e trentuna;
Cento in Francia, in Turchia novantuna;
Ma in Ispagna son già mille e tre.
V’han fra queste contadine,
Cameriere, cittadine,
V’han contesse, baronesse,
Marchesine, principesse.
E v’han donne d’ogni grado,
D’ogni forma, d’ogni età.
Nella bionda egli ha l’usanza
Di lodar la gentilezza,
Nella bruna la costanza,
Nella bianca la dolcezza.
Vuol d’inverno la grassotta,
Vuol d’estate la magrotta;
È la grande maestosa,
La piccina e ognor vezzosa.
Delle vecchie fa conquista
Pel piacer di porle in lista;
Sua passion predominante
È la giovin principiante.
Non si picca – se sia ricca,
Se sia brutta, se sia bella;
Purché porti la gonnella,
Voi sapete quel che fa.